Μετάφραση τριών πολυγλωσσικών ποιημάτων της Genève Chao, από Μαριάννα Πλιάκου & Jane Gregersen

(γλώσσες ποιημάτων: αγγλικά, γαλλικά, πατουά του Γκέρνσι, και πίτζιν της Χαβάης)  από το βιβλίο της: G.Chao (2018), Émigré, Berkeley, California: Tinfish Press – Κάθε ποίημα εμφανίζεται σε τρεις μορφές: α) μεταφρασμένα μόνον τα αγγλικά, β) μεταφρασμένα μόνον τα γαλλικά, και γ) το πρωτότυπο. Οι ελάχιστες λέξεις που είναι σε πατουά Γκέρνσι και πίτζιν Χαβάης παραραμένουν […]

Ευσταθία Τσιγκάνου, «Η Αφή του Κόσμου», Κύφαντα (Αθήνα, 2020)

Η στοχαστική γραφή της Ευσταθίας Τσιγκάνου  Στο νέο βιβλίο της η Ευσταθία Τσιγκάνου μας παραδίδει τριάντα ποιήματα, τέσσερα μικροδιηγήματά, και δεκαέξι μεταφράσεις ποιημάτων. Έργο οργανικά δεμένο και στοχαστικό, χωρισμένο σε πέντε ενότητες που συνολικά συνθέτουν  το ενσυναίσθητο οικοσύστημα της ποιήτριας. Η δημιουργός, στα βήματα της προηγούμενης συλλογής της («Το Ξυλόφωνο», Κύφαντα, 2017), πραγματεύεται (ανάμεσα σε […]

Βασίλης Αμανατίδης, Πλαγκτόν: οι ιστορίες, Νεφέλη (Αθήνα, 2019)

Το Μέλλον Είναι Εδώ “Για όσα δε μπορεί να μιλά κανείς, θα πρέπει να σωπαίνει”, έγραψε ο Βίτγκενσταϊν. Αλλά ο αφορισμός, στην περίπτωση του Βασίλη Αμανατίδη, κουτσαίνει. Το “Πλαγκτόν: οι ιστορίες” συγκεντρώνει σε ένα τόμο το πεζογραφικό σύνολο του Β.Α. – το “Σκύλο της Χάρυβδης”, το “Μη με Φας” και κάποιες νέες ιστορίες. Όλες τους  μοιάζουν να επιχειρούν το […]

Μαριάννα Πλιάκου | 2017

I – ΠΟΡΤΡΕΤΑ   [17 χρόνια μετά] Η μοιρασιά ήταν εύκολη. Αυτός, κράτησε τη συλλογή “Μπλεκ”, τα πορτραίτα του Φαγιούμ, το νούμερο του τηλεφώνου. Εκείνος, το πικ απ και τα βινύλια του Μάιλς. Τα έπιπλα τα πούλησαν. Ό,τι απέμεινε -κουζινικά, χαλιά, σεντόνια, από το σούπερ-μάρκετ πλάι κουπόνια- τα δώσανε στην οικογένεια στον πρώτο. Αυτό ήταν, […]