Άνοιξη, στην ιερή γη του Izumo/ Spring, in the sacred land of Izumo// Maria Papatzelou’s haiku, inspired by Edison Takagaki photographs

ΑΝΟΙΞΗ Spring 春 Haru Ένα Μυθικό ποίημα “Η ένωσή μας γέννησε τον κόσμο” Μην κρύβεσαι σαν σκιά πεταλούδα, στάσου ακίνητη πάνω σε ταραγμένο ωκεανό. Άνοιξε την πόρτα στο σκοτεινό δωμάτιο και μπες, συμπλήρωσε με. Αχτίδα φωτός διώξε τις ασαφείς σκιές, γέννα μια ανθισμένη γη να περπατήσουμε πάνω της. *αναφορά στον Ιαπωνικό Μύθο “KOJIKI”.Στον μύθο Kojiki […]

Ακολουθώντας τα βήματα μιας Geisha/Following Geisha’s steps //A short haiku Kyoto tale //8 Haiku by Maria Papatzelou inspired by 8 photographs of Peter MacIntosh

  Γκέισα: “Gei” -τέχνη “Sha” – του ατόμου Οι εμβληματικές εικόνες των όμορφων γυναικών με τα κιμονό και τα λευκά ζωγραφισμένα τους πρόσωπα, έχουν αντιπροσωπεύσει την Ιαπωνία, από τότε που οι τυπωμένες εικόνες Ukiyo-e έφτασαν στις ξένες ακτές. Aκολουθώντας αιώνες τώρα τις γυναίκες του Karyukai , ο «Κόσμος  λουλουδιών και ιτιών»  συνεχίζει να διεισδύει στο […]

Nukumori: η ζεστασιά μιας πρόσφατης αποχώρησης / lukewarmness of a departed presence

Υπάρχει μια ιαπωνική λέξη: nukumori, μια ζεστασιά που μερικές φορές αναφέρεται στην παρουσία κάποιου που κατείχε ένα μέρος, αλλά τώρα έχει αναχωρήσει: μια κενή καρέκλα, ένα φλιτζάνι τσάι, ένα τραπέζι εργασίας ενός αγγειοπλάστη, το εσωτερικό ενός λεωφορείου ή τρένου και φυσικά τα πολλά ξενοδοχεία και μοτέλ όπου βρισκόμουν. Τίποτα στη σειρά αυτή δεν έχει σκηνοθετηθεί, […]

8 Χαϊκού συνομιλούν με 8 εικόνες που ρέουν / Mαρία Παπατζέλου- Masao Yamamoto / 川 Kawa/Ροή, ποτάμι

Kawa • Ροή • ποτάμι αφορά τον κόσμο όπου είμαστε και τον κόσμο στον οποίο πηγαίνουμε στο μέλλον. Αν και φαίνεται να είμαστε συνεχώς συνδεδεμένοι, υπάρχει ρήξη μεταξύ μας στο παρόν και σε σχέση με όσους προηγήθηκαν, ή που έρχονται στη συνέχεια. Προσπάθησα να αντιληφθώ αυτή τη ρήξη ως Kawa/Ροή, σαν ένα ποτάμι που χωρίζει […]

Επίμονη σιωπή σε έναν ακίνητο κόσμο/The lasting silence in an immovable world 8 haiku + 8 photos= Maria Papatzelou + Andrea Kiss

Επίμονη η σιωπή- δύσκολο να παραμείνεις. κόκκινο που πέφτει: βροντερή ερώτηση σε έναν άηχο κόσμο. The lasting silence – not easy to stay. Falling red: a loud question in a silent world. γυάλινη σιωπή μεγενθύνει τις σκέψεις του υγρού βυθού silence of glass enlarges the thoughts of the liquid end χάρτινες λέξεις σε κλειστά χείλη […]

Tome ishi ή Sekimori ishi, ένα μαλακό εμπόδιο | Tome ishi -or sekimori ishi- stone, a soft barrier.

Περπατώντας αργά σε ένα ήσυχο ιαπωνικό κήπο, πάνω σε στενά κυκλικά μονοπάτια, συναντάς στη μέση του δρόμου σου, μία πέτρα με ωραίο καθαρό οβάλ σχήμα και δεμένη σταυρωτά με σκούρο νήμα που έχει ένα τελείωμα ιδανικό ώστε να την κρατήσεις στα χέρια σου και να τη σηκώσεις. Δε βρέθηκε τυχαία εκεί. Κάποιος την τοποθέτησε ως […]

金 継 ぎ Kintsugi

“Υπάρχει μία ρωγμή σε όλα. Από εκεί είναι που μπαίνει μέσα το φως”. Λεοναρντ Κοέν. “There’s a crack in everything. That’s where the light comes in”. Leonard Cohen. κομμάτια γυαλιού ένωσαν τα χέρια σου χρυσό ράγισμα. pieces of glass united by your hands cracking of gold   Ποια είναι η φιλοσοφία του παραδοσιακού Ιαπωνικού “Kintsugi” […]

Κιμονό: Ιστορία που φόρεσε το σώμα / Kimono: wearing History

“Το σώμα, η επιθυμία και η γυναίκα, ελέγχονται από τον πολιτισμό.” Πέπη Ρηγοπούλου “The body, desire and woman, are controlled by civilization.” Pepi Rigopoulou Σε κάθε πολιτισμό και κάθε εποχή υπάρχουν πολύτιμα παραδοσιακά ενδύματα που ντύνουν το σώμα της γυναίκας, το αναδεικνύουν, κρύβοντάς το, το ομορφαίνουν, καταπιέζοντάς το. Μαζί με το παραδοσιακό ένδυμα, στην προκειμένη […]

Ιαπωνία, Κυότο. Νοερό ταξίδι μέσα από έξι φωτογραφίες και πέντε Χαϊκού / Japan, Kyoto. Imaginary journey through six photographs and five Haiku

Όσο κι αν διαιρέσουμε τον κόσμο αυτό, είμαστε συνδεδεμένοι με την ιστορία του Μύθου και των αστεριών. Ryu Hayakawa Ίσως σχεδόν να επιβάλλεται να είναι κανείς ξένος, για να μπορέσει να γνωρίσει σε βάθος έναν μακρινό τόπο και να τον αγαπήσει. Όπως ο Αμερικανός Everett Kennedy Brown, που τα τελευταία 30 χρόνια, μένει και εργάζεται […]

17 συλλαβές, τρείς ανάσες σε καιρό απομόνωσης – 17 syllables, three breaths, in times of isolation.

Μια ανοιχτή συνομιλία με τρεις καλλιτέχνες που μένουν και δημιουργούν στο Λονδίνο. Τρία Χαϊκού της Μαρίας Παπατζέλου, βασισμένα σε τρία έργα που δημιουργήθηκαν εν καιρώ εγκλεισμού. Ή τρείς μικρές ανάσες, σε κατάσταση ασφυξίας. Απομονωμένοι, παρόλα αυτά συνδεδεμένοι.Η σχετικότητα του χρόνου και του χώρου, ποτέ δεν ήταν έννοια, τόσο οικεία. herd of rusted pins edgy white […]