“Miksang”, μια ποιητική προσέγγιση του βλέμματος | “Miksang”, a Poetic Approach of Seeing | Photographs by John Einarsen & Haiku by Maria Papatzelou

Το «να βλέπουμε» είναι η άμεση οπτική κατανόηση των πραγμάτων ως έχουν. Αυτή είναι η προσέγγιση που ακολουθεί η στοχαστική φωτογραφία του Miksang ( miksang σημαίνει «καλό μάτι» ή «καθαρό μάτι» στο Θιβέτ). Για να δούμε με αυτόν τον τρόπο, πρέπει να χαλαρώσουμε την εξάρτησή μας από την εννοιολογική ερμηνεία, τις προηγούμενες εμπειρίες μας, τις προκαταλήψεις, τις υποθέσεις και την αυτόματη κατηγοριοποίηση. Η αυθεντική θέαση είναι ευρύχωρη, ευχάριστη και μη επιθετική, καλλιεργεί την ηρεμία και κατευθύνει την επίγνωσή μας προς τα έξω. Μόνο τότε μπορούμε να συνδεθούμε με τον κόσμο, μέσα από την καρδιά μας. Χωρίς στρώματα νοήματος, ερμηνείας ή ιστορίας. Οι εικόνες μου είναι απλώς οι ίδιες. Τίποτα άλλο δεν αποτελεί πρόθεση.

John Einarsen:
About my photos: “Seeing” is the direct visual understanding of things as they are. This is the approach taken by Miksang contemplative photography (miksang means “good eye” or “pure eye” in Tibetan). In order to see in this way, we must relax our dependence on the conceptual, our past experiences, preconceptions, assumptions, and automatic categorization. Authentic seeing is spacious, delightful and nonaggressive; we cultivate stillness and turn our awareness outwards. Only then can we connect to the world with our heart. Without layers of meaning, interpretations, or story. My images are simply themselves. Nothing else is intended.

άδειος ο δρόμος
ουρανός στα πόδια μου
χωρίς να βρέχει

an empty road
skyfall at my feet
without raining

σχεδόν φιλώντας
τρίγωνο σε σύννεφο
ψηλά στη σκεπή

almost kissing
triangle cloud
above my rooftop

αναπνοή της Οtohime
στου δράκου το όνειρο
κολυμπούν μαζί

Otohime breathing drops
down to dragon’s ocean eyes
floating together

*Otohime is the Princess in Urashima Tarō myth

ψάρι τ’ ουρανού
ανάποδα κολυμπά
δίχτυα τα κλαδιά

sky koi fish
upwards dive
nets branches nearby

πνεύμα φύλακα
κράτησε τα σύννεφα
πέτρινο βουνό

ghost guardian
holding up the clouds
stone mountain

άνθος βουλιάζει
τσαλακωμένο λευκό
σε θολά νερά

wrinkle white
lotus flower sinking
in blurred water

σκιές ανάμεσα
ψίθυρος το άγγιγμα
δάχτυλα στο φως

shadows in between
whispering touch
into light fingers

μικρή έρημο
χάραξε ο άνεμος
μνήμη του χρόνου

a tiny desert
engraved by time
windy memory

κλεισμένα μάτια
χάρτης γελαστής καρδιάς
λίθινο το φως

closed eyes
map of a smiling heart
petrified light


Profile photo by Mitsue Nagase


John Einarsen is originally from Colorado, but has lived in Kyoto since the early1980s. His books include Kyoto: The Forest Within the Gate (with poet Edith Shiffert, calligrapher Rona Conti, and others), Small Buildings of Kyoto, Vol. I & II, Zen Gardens and Temples of Kyoto (with John Dougill) and Curtain Motif.  His new book of photographs, This Very Moment: The Experience of Seeing, is scheduled for publication this fall. He is also the founding editor of Kyoto Journal which he began with other poets and writers in 1986. From 2013-2015 he served as an advisor to the Japan Times and in 2013 received the Commissioner’s Award of the Japanese Cultural Affairs Agency.


Maria Papatzelou

Graduate of the School of Fine Arts of Thessaloniki, a visual artist, scenographer, co-curator of international art projects, radio producer of @ Art in the City, www.entropiaradio.gr and art teacher in Secondary Education. She lives and works in Thessaloniki. She has participated in many group exhibitions, in Greece and abroad (India, London, Kobe , Excellent Prize in International Art Exchange Exhibition Kobe 2017, 2018, 2019 and Kyoto, Japan) and has presented 6 solo exhibitions. She writes Haiku poetry and her first book “Inner Connections of the Liquid Sky” was published in Japan, with translation and comments by Professor Mr. Masashi Nakamura.

She is a member of Theater Maiotron since 1994.