Ο Γιαν Βάγκνερ στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Η πρώτη παρουσίαση του Γιαν Βάγκνερ στην Ελλάδα θα γίνει στο Ινστιτούτο Γκαίτε, στις 23 Μαρτίου 2018, στις 19.30. Εντάσσεται στη διοργάνωση «Αθήνα Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου 2018». Συνοδεύεται από την έκδοση της ανθολογίας «Το σπουργίτι του Γκέρικε και άλλα ποιήματα», μετάφραση-σημειώσεις-επίμετρο: Κώστας Κουτσουρέλης, Κίχλη 2018.

 

https://www.goethe.de/ins/gr/el/ver.cfm?fuseaction=events.detail&event_id=21209047

*

Κάτοχος των μεγαλύτερων λογοτεχνικών διακρίσεων της γλώσσας του, ο Γιαν Βάγκνερ είναι στα 45 του χρόνια ο πιο πολυσυζητημένος και πολυδιαβασμένος Γερμανός ποιητής του καιρού μας. Η λεπταίσθητη παρατήρηση, η πρωτοτυπία των

θεμάτων και η μορφοπλαστική του δεξιοτεχνία κάνουν τη γραφή του εντελώς ξεχωριστή.

«Τα ποιήματα του Γιαν Βάγκνερ συνενώνουν μέσα τους τη χαρά και το παιχνίδισμα της γλώσσας με τον αριστοτεχνικό χειρισμό των μορφών. Με βλέμμα φιλέρευνο και λεπταίσθητο εμπρός στο ελάχιστο και το μοναδικό, με εγρήγορη διεισδυτικότητα απέναντι στα φαινόμενα της ζωής και της ιστορίας, η ποιητική του τέχνη οξύνει τη σκέψη μας και εμπλουτίζει την κατανόησή μας για τον κόσμο.»

ΚΡΙΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΒΡΑΒΕΙΟΥ ΜΠΥΧΝΕΡ, 2017

*

Ο ΓΙΑΝ ΒΑΓΚΝΕΡ γεννήθηκε στο Αμβούργο το 1971. Σπούδασε αγγλική φιλολογία στη γενέτειρά του, στο Δουβλίνο και στο Βερολίνο, όπου ζει σήμερα. Το 2001 δημοσίευσε την πρώτη του ποιητική συλλογή Δοκιμή ουρανότρησης (Probebohrung im Himmel). Ακολούθησαν: Το σπουργίτι του Γκέρικε (Guerickes Sperling, 2004), Δεκαοχτώ πίτες (Achtzehn Pasteten, 2007), Αυστραλία (Australien, 2010), Όσοι μισούν τις γλαύκες μες στις σάλες. Τρεις αθέατοι (Die Eulenhasser in den Hallenhäusern. DreiVerborgene, 2012), Παραλλαγές σε νεροβάρελο (Regentonnenvariationen, 2014) και μια ανθολογία από το έργο του υπό τον τίτλο Αυτοπροσωπογραφία με σμάρι μελισσών (Selbstporträt mit Bienenschwarm. Ausgewählte Gedichte, 2001-2015, 2016)· επίσης, δύο συγκεντρωτικοί τόμοι με τα δοκίμιά του: Το σανδάλι του προφήτη (Die Sandale des Propheten, 2011) και Ο περίκλειστος χώρος (Der verschlossene Raum,2017). Μετέφρασε Ιρλανδούς και Αμερικανούς συγγραφείς στα γερμανικά.
Τιμήθηκε με τις σημαντικότερες λογοτεχνικές διακρίσεις της γλώσσας του: το Βραβείο της Λειψίας για το καλύτερο λογοτεχνικό βιβλίο της χρονιάς το 2015 (για τη συλλογή του Παραλλαγές σε νεροβάρελο) και το Βραβείο Μπύχνερ το 2017 για το σύνολο του έργου του. Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες.