Θέλσο Εμίλιο Φερέιρο | Μακριά νύχτα από πέτρα (1962) | Μετάφραση: Ηλίας Οικονομόπουλος

Θέλσο Εμίλιο Φερέιρο

 Η οροφή είναι από πέτρα.
Από πέτρα είναι οι τοίχοι
και τα σκοτάδια.
Από πέτρα το πάτωμα
και τα κάγκελα.
Οι πόρτες,
οι αλυσίδες,
ο αέρας,
τα παράθυρα,
οι ματιές,
είναι από πέτρα.
Οι καρδιές των ανθρώπων
που παραμονεύουν από μακριά,
είναι κι αυτές
φτιαγμένες
από πέτρα.
Κι εγώ, πεθαίνοντας,
μέσα σ’ αυτή τη μακριά νύχτα
από πέτρα.     

 

Longa noite de pedra

O teito é de pedra.
De pedra son os muros
i as tebras.
De pedra o chan
i as reixas.
As portas,
as cadeas,
o aire,
as fenestras,
as olladas,
son de pedra.
Os corazós dos homes
que ao lonxe espreitan,
feitos están
tamén
de pedra.
I eu, morrendo

 

Ο Ηλίας Οικονομόπουλος γεννήθηκε στην Αθήνα το 1961. Έχει σπουδάσει Ισπανική Γλώσσα και Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Αθήνας, μεταπτυχιακό στην καταλανική, γαλικιανή και βασκική λογοτεχνία, και είναι διδάκτωρ μεσαιωνικής καταλανικής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Alicante. Ασχολείται με τη διδασκαλία και μετάφραση ισπανικών, πορτογαλικών, καταλανικών και αγγλικών, και έχει δημοσιεύσει μεταφράσεις του στην Ισπανία, όπου πρόκειται σύντομα να εκδοθεί ένα βιβλίο του. Κατά καιρούς ασχολείται με την επιμέλεια βιβλίων και άρθρων στα ελληνικά και τα ισπανικά. Ποιήματά του έχουν δημοσιευθεί κατά το παρελθόν σε περιοδικά και ιστοσελίδες. Αγαπημένες του ασχολίες το ερασιτεχνικό θέατρο και το σκάκι (προπονεί μαθητές από το 1997).